10月6日,モンクット王工科大学トンブリ校のSakarindr Bhumiratana学長ほか2名が,本学学長を表敬しました。同大では,今年7月に学長が交代しており,新学長となったSakarindr氏が挨拶のために来学したもの。
同大とは,1995年に両大学の工学部間で部局間交流協定を締結。その後,2000年4月に大学間交流協定を締結しています。同大内には,本学の海外事務所を設置しており,留学生の現地試験等の会場として活用されています。今年2月には現地で開所式が行われ,中村学長,田中理事(特命担当)らが出席しました。また,研究者・学生ともに活発な交流が続いており,特に「アジア人財資金構想」プログラムでは同大から多くの理工系学生を受入れています。
本学からは中村学長をはじめ,長野副学長(研究・国際担当),桜井副学長(情報担当),長尾学長補佐(国際担当),福森自然科学研究科長,松本理工研究域教授らが同席しました。中村学長から海外事務所の設置についての謝辞が述べられ,両大学は今後ますます研究者や,留学生の交流をすすめていくことで同意しました。
On October 6th, Assoc. Prof. Dr. Sakarindr Bhumiratana, who has been inaugurated as the new President of King Mongkut’s University of Technology Thonburi (hereinafter called KMUTT) as of July 2010, and two other members came and met with the President of Kanazawa University.
Kanazawa University concluded the Agreement with KMUTT (Department-Level) in 1995, and then the two universities concluded the Agreement (University-Level) in April, 2000. In addition, Kanazawa University established an International Office in KMUTT and it is used as the examination room and so on. This February President Nakamura and Executive Director in charge of Special Missions Tanaka from Kanazawa University attended the opening ceremony. There are lively exchanges of researchers and students going on between the two, especially Kanazawa University accepts many students in the science and engineering majors from KMUTT in “Career Development Program for Foreign Students in Japan”.
President Nakamura, Vice President Nagano in charge of Research and International Affairs, Vice President Sakurai in charge of Information, Deputy President Nagao in charge of International Affairs, Dean of Natural Science and Technology Fukumori, Prof. Matsumoto from Institute of Science and Engineering, along with other members attended the meeting. President Nakamura expressed his gratitude for the establishment of the international office, and both universities agreed to boost exchanges of researchers and students.